| |||
| Bonkajs | |||
| |||
| Mānts | |||
| |||
| Bonkajs | Žēl :( |
||
| |||
| Mānts | Bonkajs
Grāudu :(
I think in future there will be at least some, especially when some software might be translated very easily. We just need people whose Prussian is good, have some spare time and enthusiasm :) |
||
| |||
| Bonkajs | We must start this process :) (to make dream come true) :) |
||
| |||
| Mānts | Bonkajs
kurš gan to darīs, ja ne mēs???
So far only 3 people know correct Prussian. The rest ones are still learners :) Btw, maybe you work with software translations and know how this is being implemented? ;) |
||
| |||
| Bonkajs | For small programms which use XML or others language files make translation is very easy, but this work take time and knowledge (prussian language). |
||
| |||
| Mānts | Bonkajs
i was translator of several web pages (blog.com and others) to latvian language :)
Yes, I understand that and time is the biggest problem atm. Btw, I myself once translated vBulletin into Lithuanian ;) |
||
| |||
| Bonkajs | Mānts
Bonkajs
i was translator of several web pages (blog.com and others) to latvian language :)
Yes, I understand that and time is the biggest problem atm. Btw, I myself once translated vBulletin into Lithuanian ;) my congrats! |
||
| |||
| Mānts | |||
| |||
| Nērtiks | |||
| |||
| Mānts | |||
| |||
| Nērtiks | |||
| |||
| Bonkajs | |||
| |||
| Nērtiks | |||
| |||
| Bonkajs | |||
| |||
| Mānts | Nērtiks
Wrrr... Does anyone know, how edit .qm files? Qt linguists can only produce then, but not edit, or maybe I can find proper option :( Tools - Change Language - Edit Skype Language file :) |
||
| |||
| drakas | Translating native windows applications into a different language would be a very difficult thing. Currently, I am running Gentoo GNU/Linux with Lithuanian Translations, some programs have thme, some don't. Just have a look at http://www.gnu.org/software/gettext/ . GetText is on most Linux systems and allows you to run GetText enabled applications in a different language. If the translation doesn't exist - default english will be used. Here i made a screenshot of some programs that use GetText:
And an Internet Browser called Epiphany - first to support GetText:
Lithuanian locales are stored by default in /usr/lib/locale/lt_LT directory although i am not very sure. You can contribute to the GetText project if you want, but probably they wouldn't accept it as the language is not fully restored. I am going to learn Prussian :] just something useful i foun yesterday: http://donelaitis.vdu.lt/prussian/newdict.htm Prussian to different language dictionary. Dinkun! |
||
| |||
| Mānts | Btw, you might use the more easy-to-use dictionary at http://prusa.miestai.net/wirdeins which is still under construction, but working ;) |
||
| |||
| drakas | Mānts Just a Quick thing - what you are talking about is GNU/Linux, not Linux. Linux is just a kernel (the part that allocates resources to the software). GNU FSF has actually created all the software but not the kernel. Linus Torvalds created Linux kernel, which was done and then put with GNu software into one OS. Without GNU, there would be no such thing as "Linux OS". http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html for more things.
Welcome drakai and thanks for clearing it out with Linux translation. As far as Nērtiks runs them, it might be useful for him if he ever decides to translate it :)
Anyway, thanks for the link, had found it already. A big problem is that for example, prussian language didn't actually have words such as computer, rogrammer, electronics etc... - things that have jst been developed. So are these words being created by one person, or discussed by more than one? |
||
| |||
| Nērtiks | A big problem is that for example, prussian language didn't actually have words such as computer, rogrammer, electronics etc... - things that have jst been developed. So are these words being created by one person, or discussed by more than one? Yes, but this words are international in all languages and it's rather simple rules governing importing such a words. All new words should be accepted by people who coordinate prussian language revival program - Mikkels Klussis. |
||
| |||
| Mānts | drakas
Mānts Just a Quick thing - what you are talking about is GNU/Linux, not Linux. Linux is just a kernel (the part that allocates resources to the software). GNU FSF has actually created all the software but not the kernel. Linus Torvalds created Linux kernel, which was done and then put with GNu software into one OS. Without GNU, there would be no such thing as "Linux OS". http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html for more things.Welcome drakai and thanks for clearing it out with Linux translation. As far as Nērtiks runs them, it might be useful for him if he ever decides to translate it :)
Yes, I know what it is, since I'm programmer myself as well ;) I just always call Linux on whatever running on Linux kernel :D Btw, what is your main field of programming? Anyway, thanks for the link, had found it already.
Well, we have gīrbautajs for computer and in other cases just international words can be used. |
||
| |||
| drakas | I'm mainly a web developer. I am expert PHP programmer, XHTML, CSS, JavaScript. Also, for software, i used to use Delphi, which would be my second skill as well as Pascal. Also, i know some ActionScript and C/C++. Currently, PHP is what i am targeted at and still improving my website every day :] I'd love to learn Python, Ruby, and C++ - but i am not very enthusiastic on them :( What about you? |
||
| |||
| Nērtiks | Drakas, do You write anything graphical in fpc under linux? I have problems with libvga. |
||
| |||
| Mānts | drakas
I do a lot of things :]
I see ;) Well, I'm good in PHP, SQL, CSS, Javascript as well. From object programming Borland Delphi, Borland C++ Builder and Visual Basic. But I used to be more an expert in system programming: Assembler, C/C++, Pascal, Basic and some other stuff that I have already forgotten ;) |
||
| |||
| Antnis | As nadruwēi, kāi as mazēi eīskintun. :) My question is rather for programmer. I know, that it's possible self-making of elektronic dictionaries on base ABBYY Lingvo. So, I use such a latin-russian dictionary, but it's made on the basis of English dictionary, it means, like English is on, but no one english dictionary works, because ABBYY Lingvo allows to attach its format's dictionaries. I hope, that I could explain it. :) |
||
| |||
| Mānts | |||
| |||
| Antnis | Mānts
Tītet, kwēi ast problēman? So where's the problem? :o Adder as ni wīda, kāigi tennan kūrtun!!! :? Perwaidīnsna: stwen baltiskas litteras ni pastāt palaikātan - Progrāma dāst "blānda" (As tērpaui prēi šin lattawiskan billin) :( Ka segēi? |
||
| |||
| Mānts | |||
| |||
| Antnis | Mānts
As ni waīda, kāigi tebbei galbtwei :? Teinū Tū mazzi pagalbtwei. :D As asma tebbei tengīnuns fāilins ezze ABBYY Lingvo, kans asma aupalluns, māim prawerru rādans |
||
| |||
| Nērtiks | Mānte! Segēis tūlin bilin opcjōnin ēn wīrdeinu be as mazzi segītun pōliskan dāntanbazin prēi stan. |
||
| |||
| Antnis | Kāi jūs mīritei? Wirdeīns, ezze kan jūs bilītei - sta ast dis, kas ast en tinklapāusu? |
||
| |||
| Nērtiks | Antnis
As mīri, kāi wīrds "senrīnksenis" jāu turri preslin Ni škūdina! Aīns wīrds mazzi turītwei tūlin preslin, terpawīntan ēn šlaitawīdans kōntekstans. Ik prawerru šlaitīntun, wisaddan mazzimai peisātun "dātan senrīnksenis". As nadāma wīrdan "dīlinli" ezze "dīlintun", beggi "file" segēi din.
Kalsāi lōgoskai (Ţu mīri ezze "executable" senrīnksenins?), adder anga ast stāwida wīrdanteikanta ensadīsna? |
||
| |||
| Mānts | Ezze fāilan, majā nadāsna būlai "rīpaili" anga "rīpli" (??) (ezze wīrdu "rīptwei"). As mīri, kāi šis būlai labban tītet, kāi fāils ir ilgan stēisan zentlin rīpawisku. |
||
| |||
| Antnis | Mānts
Antni> Labban, as pastenge si padīritun wīlais.
As preitāra. Nā, staddan walnai būsei "riplē", kāigi sta ast en wirdeīnu. Adder as mazzi nadātun tēr dabber aīnan wīdan rīptwei :arrow: ripīs, -īmans (MK 38 ). Endirīti, kawīda bilā ast lāiman! :D As īr ni waīda, an wīrst wīrds "dīlinli" pastāwuns tērpautan kāigi "exe file", ikāi di ast mazzingi :) Tīt, kawīdan mes enimmamai? Sirzdau kittan, kasse paggan "būlai", anga conjuktīwan pastāt tērpautan en deīktu optatīwan?! Kaddan mes bilīmai ezze perejīngiskwan, anga en izbilīsnai "Tenā ēit en kāupabuttan, kāi kāupsei īstan" (She goes to a shop to buy some food) prawerru tērpautun Optatīws. kāi - ast "as", "like"/ "kaip"/ "как" kāi + Opt - "to do smth"/ чтобы |
||
| |||
| Mānts | Antnis
Mānts
Antni> Labban, as pastenge si padīritun wīlais.
As preitāra. Nā, staddan walnai būsei "riplē", kāigi sta ast en wirdeīnu. Adder as mazzi nadātun tēr dabber aīnan wīdan rīptwei :arrow: ripīs, -īmans (MK 38 ). Endirīti, kawīda bilā ast lāiman! :D As īr ni waīda, an wīrst wīrds "dīlinli" pastāwuns tērpautan kāigi "exe file", ikāi di ast mazzingi :) Tīt, kawīdan mes enimmamai? Sirzdau kittan, kasse paggan "būlai", anga conjuktīwan pastāt tērpautan en deīktu optatīwan?! Kaddan mes bilīmai ezze perejīngiskwan, anga en izbilīsnai "Tenā ēit en kāupabuttan, kāi kāupsei īstan" (She goes to a shop to buy some food) prawerru tērpautun Optatīws. kāi - ast "as", "like"/ "kaip"/ "как" kāi + Opt - "to do smth"/ чтобы as terpāuwa "būlai" kāigi "I would be", adder as ni waīda, anga prūsiskan dāst tīt peisātun. Staddan majā garbā kalsālai kāi: "What regards the file, my suggestion would be "rīpaili" or "rīpli" (??) (from a word "rīptwei"). I think that this would fit because the file is a long row of characters" |
||
| |||
| Antnis | |||
| |||
| Glabbis | Mazīngi "file" walnan būlai "ripsnā" anga "rindā". Prawerru: "Tenā ēit en kāupabuttan, kāi kāuplai īstan" kāupsei ast "let's buy". Mānte, tū peisāwuns tikrai. Ei, Antni, ka sta pēr gezēiras! |
||
| |||
| Mānts | Glabbis
"riplē" ni mazzi būtwei.
Hm, wouldn't "ripsnā" stand for a noun "following"? As for "rindā", in computer science row / string has another meaning, so I don't think it could be used as a file. |
||
| |||
| Lantan | |||
| |||
| Mānts | Lantan
Nērtiks, anga tū jāu iztulkau Skype en Prūsiskan? Mes gēidemai, kaddan wīrst patāwusi perlazītan antrā Skypa perlazisnā Linuksu, kaddangi Nērtiks terpāui Linuksans. |
||
| |||
| Nērtiks | |||