| Lantan |
Aš jau apsiėmiau versti gramatiką. Tik nežinau, kad bus baigta. |
| Mānts |
LantanAš jau apsiėmiau versti gramatiką. Tik nežinau, kad bus baigta.
Puiku, šaunuolis :) O būtų smagu, jei iki prūsų seminaro kitą savaitgalį jau kažką turėtume ;) |
| Lantan |
Deje nelabai turiu laiko, mokslų nemažai. Taip pat atradau dar pomėgį - gotų kalbą. Daugiausiai užsiimsiu per rudens atostogas. Tada ir pabaigsiu galbūt. Beje, kada tas seminaras? |
| Lantan |
Prūsų kalbos gramatika jau gatava. Ja galite atsisiųsti iš http://www.freewebs.com/prusa/Grammatiki%20en%20laitawisku.pdf
Kadangi iš pirmąkart gyvenime verčiau tokį didelį teksta, gali būti, jog kokiose nors vietose bus nesuprantamai aprašyta. Jei taip, pastabas rašykite čia arba rašykit laišką, ir aš jums atsiųsiu dokumentą, kurį galėsit pataisyti.
Sėkmės naudojantis! |
| Lantan |
Prūsų kalbos gramatika jau baigta versti ir paruošta naudojimui.
Jos adresas http://www.freewebs.com/prusa/Grammatiki%20en%20laitawisku2.pdf
Sėkmės naudojantis. :) |
| renata bitinelio |
Sveiki gyvi, as irgi mokausi prusu kalbos ir labai domiuosi senoves baltu dvasingumu, daug jo randu kalboje. Pirmai buvau uzsirovus ne i ta tema (i prusisku pokalbiu, nemaciau, kad yra lietuvisku, vargdavau ten versdama (tuo paciu-mokydavaus), atrasinedavau visom imanomom kalbom ir tik trupuciu prusiskai:)
Aciu labai tiems, kas ruosia gramatika lietuviskai, Karina ir Martynas man jau yra si bei ta atsiunte is viso to.
Malonu butu jus pazint
Renata |
| Glabbis |
Tai jeigu ten tau neaišku dėl gramatikos, rašyk čia arba Karinai arba man, paaiškinsim. |
| renata bitinelio |
dinkun per pagalbtonan:)
siaip gramatikoj as daug dar nesuprantu (kai ciate pagaunu Karina, jos paklausiu, daug jin man aiskina, bet vistiek nesuprantu, pvz, pagal kokia taisykle nustatoma asmenavimo paradigma, pvz kodel as giwa, bet as mili...
antras klausimas -ne visai is prusu gramatikos-gal kartais zinot, kaip mazdaug musu ide prokalbeje buvo tariami gomuriniai alveoliniai rlmn priebalsiai? |
| renata bitinelio |
dar griztant prie pirmo klausimo- gal nebutinai reikia iskalt visas 60 paradigmu, bet bandyt libdyt varianta pagal žodžio kamieno pabaiga |
| Mānts |
Turėtų būti „Dīnkun per pagalban“ („ačiū už pagalbą“) ;) „pagalbton“ yra kažkas panašaus į Pamedės tarmės „pagalbtun“, kas lietuviškai būtų „pagelbėti“.
O dėl paradigmų, tai atsakant į tavo klausimą reikėtų gilintis į veiksmažodžių kamienų tipus, dėl ko nedaugelis yra kompetetingas atsakyti. O iškalti visai nebūtina, po kurio laiko besimokydama įgysi supratimą. |